Sapin blanc - Source de vie

WEISS-TANNE

Ich bin in den Bergen zuhause, man findet mich jedoch auch im Mittelgebirge, wobei ich tiefe Böden und Nordlagen bevorzuge.

Meine Wurzeln sind fest und schräg im Boden verankert.

Mit meiner Höhe von fast 45 Metern und meinem großen Durchmesser bin ich oft der Riese unserer Wälder. Übrigens habe ich eine große Schwester in der Gemeinde Vionnaz, des Ortes „Les Infinives“: Ihr Durchmesser beträgt an der breitesten Stelle fast 2 Meter und sie ist ca. 35 Meter hoch.

Meine Rinde ist hell, schuppig und bei jungen Bäumen mit Harzblasen übersäht.

Meine immergrünen Nadeln sind in 2 Reihen angeordnet, flach, dunkelgrün auf der Nadeloberseite und mit 2 weißen Streifen auf der Unterseite.

Meine leicht geflügelten Samen sind in den aufrecht an den Ästen stehenden Zapfen enthalten. Meine Zapfen fallen nicht im Ganzen hinunter, sondern zersetzen sich auf dem Zweig, um die Samen freizugeben.

Mein Holz ist manchmal recht grob und wird hauptsächlich für die Fertigung von Dachstühlen verwendet.
SILVER FIR

I live in the mountains, at medium altitudes, preferably in deep soils with a northern exposure.

My roots grow obliquely, getting firmly embedded in the soil.

With my great height, which can sometimes be as much as 45 metres, and my wide diameter I am often the giant of our forests. I have a big brother in the Vionnaz district, at a place known as “les Infinives”, whose diameter at its foot is nearly 2 metres and is about 35 metres high.

My bark is light-coloured and flaky with pustules of resin on the young trees.

My evergreen needles grow in two flat rows, dark green on top with two white stripes underneath.

My slightly winged seeds are contained in fir cones sticking up from my branches. My cones do not fall off whole, they disintegrate on the branch, releasing the seeds.

My wood is sometimes quite coarse and is mainly used as construction timber.